कैवल्याच्या चांदण्याला भुकेला चकोर | Kaivalyacha chandyala meaning

कैवल्याच्या चांदण्याला भुकेला चकोर चंद्र व्हा हो पांडुरंगा, मन करा थोर

बालवयी खेळीं रमलो, तारुण्य नासले वृद्धपणी देवा आता, दिसे पैलतीर

जन्ममरण नको आता, नको येरझार नको ऐहिकाचा नाथा, व्यर्थ बडिवार

चराचरा पार न्या हो, जाहला उशीर 'पांडुरंग' 'पांडुरंग', मन करा थोर

मराठी थोर का मतलब: महान, Great

kaivalyachya chandnyala meaning in hindi, kaivalyacha chandyala english lyrics meaning, chakor or chaand panduranga


KAIVALYACHYA CHANDANYALA Hinglish 

Kaivalyachya chandanyala bhukela chakor

Chandra vha ho panduranga , man Kara Thor

Baalvayi kheli ramalo, tarunya naasale

Vruddhapani deva aata dise pailtir

Janmamaran nako ata,nako yerjhar

Nako aihikacha natha vyarth badivaar

Charachara paar nya ho jahla ushir

Pandurang , pandurang… Man kara thor


Kaivalyacha chandiyala Line by Line Meaning in English 

कैवल्याच्या चांदण्याला भुकेला चकोर

The chakor bird has become hungry for the moonlight of spiritual enlightenment


चंद्र व्हा हो पांडुरंगा, मन करा थोर

Oh Panduranga, you are the moon to keep my mind calm and content


बालवयी खेळी रमलो, तारुण्य नासले

Childhood was spent in play, youth has passed by


वृद्धपणी देवा आता दिसे पैलतीर

Now in old age, the divine abode is in sight


जन्ममरण नको आता, नको येरझार

Give no more birth and death, no more wandering


नको ऐहिकाचा नाथा व्यर्थ बडिवार

The  lordship of this world is useless and temporary


चराचरा पार न्या हो जाहला उशीर

Beyond the moving and non-moving, one attains ultimate salvation. Take me there before it is too late


Kaivalyacha chandiyala english meaning 

The first line of the song, "Kaivalyachya chandnyala bhukela chakor," refers to a bird called chakor that is said to be intoxicated by the moonlight of liberation. The bird is so mesmerized by the light that it forgets to eat, and similarly, the singer is so consumed by the desire for liberation that all other desires fade away.

The next line, "Chandra vha ho panduranga, man kara thor," is a request to the God to appear as the moon and bring peace to the singer's mind. 

The third line, "Balvayi kheli ramlo, taruny nasle," reflects the singer's nostalgia for his childhood and youth when life was carefree and full of joy. Now in old age, he longs for the past, but knows that it is impossible to return.

The final two lines of the song, "Janmamaran naako ata, naako yerzhar, naako aihikacha natha vyarth badhivar, charachara par nya ho jahla, ushir, Panduranga, Panduranga, man kara thor," urge the God to help us transcend the cycle of birth and death, and to find meaning beyond the transitory joys and sorrows of this world. We surrender to the grace of the divine and asks for liberation from the cycle of life and death.

कैवल्याच्या चांदण्याला Marathi to Hindi meaning 

Vyarth badivaar हिंदी अनुवाद:

कैवल्य के चाँदनी के लिए तड़पता चकोर हूँ मैं,
चाँद बन जाओ हे पांडुरंग, मेरा मन उदात्त करो।

बचपन खेल-कूद में बीत गया, जवानी व्यर्थ गंवा दी,
अब बुढ़ापे में, हे प्रभु, दिखाई देता है पार का किनारा।

न चाह जन्म-मरण अब, न यह चक्कर बार-बार,
न चाह संसार की मोह-माया, न व्यर्थ का दिखावा।

इस संपूर्ण सृष्टि से परे ले चलो, हो गया है बहुत विलंब,
हे पांडुरंग, हे पांडुरंग, मेरा मन उदात्त करो।


Kaivalyacha chandiyala भावार्थ (हिंदी में):

यह कविता एक ऐसे साधक की प्रार्थना है, जो अब जीवन के अंतिम चरण में पहुँच चुका है। बचपन खेल में और यौवन भोग में बीत गया, पर अब उसे संसार की नश्वरता का बोध हो गया है। वह भगवान से विनती करता है कि वे उसे जन्म-मरण के चक्र से मुक्त कर मोक्ष प्रदान करें, और उसका मन महान, पवित्र बना दें।




Comments